Critical land.
Language as a tool for change
In the final episode of the podcast series featuring Indigenous perspectives on art, nature and decolonization, Cree writer Jessica Johns talks about dreams, eulogies, and Indigenous literature.
06/05/2021
35 min reading time
Transcript
Sylvia Cunningham: Welcome to “Critical land”. I’m your host, Sylvia Cunningham. This is the fourth and final episode of an English-language podcast from the SCHIRN debuting alongÂside its exhiÂbiÂtion, Magnetic North: ImagÂining Canada in Painting 1910-1940. This podcast has been an opporÂtuÂnity to draw from some of the themes in “Magnetic North” to go beyond what is displayed on the gallery walls. Throughout this series, we’ve talked with IndigeÂnous artists and scholars about the Group of Seven, decolÂoÂnizing art, the meaning of land versus landÂscape, and what’s missing from converÂsaÂtions about climate change. In today’s episode, we’re taking a step away from the art to the literary world where we find a generÂaÂtion of writers tackÂling many of these same themes. In this final chapter of “Critical land”, you’ll hear from Cree writer Jessica Johns, a member of Sucker Creek First Nation in Treaty 8 terriÂtory in northern Alberta, Canada. She’s now based in Vancouver where she’s the managing editor of the femiÂnist literary collecÂtive Room MagaÂzine and co-orgaÂnizer of the IndigeÂnous BrilÂliance reading series. She’s also working on her debut novel, “Bad Cree.” Without further ado, here’s my converÂsaÂtion with Jessica Johns.
[Music interÂlude]
Before we get into your writing, because this is our final episode of “Critical land”, I want to circle back to our starting point which is the art exhiÂbiÂtion happening at the Schirn, where the Group of Seven’s art is on display in Germany for the first time. And I’m curious, when we reached out for the interÂview and we mentioned the Group of Seven, did you have any assoÂciÂaÂtion to their work?
Jessica Johns: No…
Sylvia Cunningham: Not at all?
Jessica Johns: Not at all.Â
Sylvia Cunningham: And was it ever part of school curriculum or someÂthing you saw on the walls or…?Â
Jessica Johns: When I say not at all, I mean no personal expeÂriÂence… I’m bigger in the literary world and not so much the art world, but they do interÂsect at some points, and so I have heard of it in passing through artist friends but otherÂwise no personal connecÂtion.
Sylvia Cunningham: In our first episode of “Critical land”, we talked with a Lakota-ScotÂtish art professor named Carmen Robertson who was describing how in her expeÂriÂence growing up in a small town, she didn’t get much expoÂsure to art at all, but she said she did know who the Group of Seven was, so I was wondering if you had an expeÂriÂence like that. But as I mentioned, we’ve really used this podcast as a chance to move away from what’s solely on the gallery walls. And in our most recent episode of the podcast, I talked with Jocelyn Joe-Strack, who is a member of the ChamÂpagne and Aishihik First Nation. And she now calls herself a “scienÂtist in recovery” due in part to her expeÂriÂences with acadÂemia, where in one example while she was pursuing her Ph.D., she was basiÂcally told to back up the research she was doing on land claims with literÂaÂture by southern-based, non-IndigeÂnous acadÂeÂmics that she says with sorely underÂdeÂvelÂoped. And she ultiÂmately chose to leave a Ph.D. program after coming to an impasse about this. And so, I was wondering if you could also personÂally relate to this expeÂriÂence in acadÂemia.
Jessica Johns: Yeah, that’s unforÂtuÂnately pretty common. It’s pretty common that historÂiÂcally in instiÂtuÂtions, there has been a particÂular anthroÂpoÂlogÂical view on IndigeÂnous peoples from the lens of white people or non-IndigeÂnous people which is really diffiÂcult and probÂlemÂatic when as an IndigeÂnous writer or artist, those are lived expeÂriÂences and not an outsider looking in. Like very much in the world. So, I have had similar expeÂriÂences in acadÂemia. So, I completed in my MFA at UBC for creative writing. Before that I did my underÂgradÂuate degree in literÂaÂture. And both of those expeÂriÂences had moments where I felt like I was being asked to consider myself outside of myself. Which is a very dissoÂciaÂtive way of trying to underÂstand your own idenÂtity. In particÂular this really came out in the MFA program where we were asked to pracÂtice storyÂtelling and writing with very EuroÂcenÂtric tradiÂtions and based on EuroÂcenÂtric storyÂtelling tradiÂtions. And that is really diffiÂcult when your storyÂtelling tradiÂtions or what you think is valid as knowlÂedge, as a way of commuÂniÂcating and telling stories is not valiÂdated and when you’re asked to cite and read and source from white acadÂeÂmics or white writers that don’t have the same context and knowlÂedge that you do, around again your own lived expeÂriÂences, not some outsider looking in perspecÂtive.
Sylvia Cunningham: What did you find was the way that you naviÂgated through that expeÂriÂence? Did you find you that at some points you were writing and creating work that you weren’t then necesÂsarily proud of or that didn’t reflect who you are?
Jessica Johns: In some ways, I feel like it was a detriÂment to my own creative work. EspeÂcially at first when I was a new writer and MFA student – I’m just budding, I’m just learning and I’m taking everyÂthing everyone says to me very seriÂously, so when a person in power, a professor, an estabÂlished writer tells me that however I’m doing someÂthing is wrong, that it won’t interest people, that it won’t sell…​that was really damaging. And I look back on some work that I wrote that just doesn’t sound like me and not just profesÂsors as well in the MFA. You do workÂshops, so you get feedÂback from your cohort, your peers. And when those are predomÂiÂnantly non-IndigeÂnous peers and predomÂiÂnantly white peers, you’re getting that feedÂback reinÂforced once again. And so that affected my writing in a lot of ways and it didn’t feel good, but then as I kind of became a little more entrenched in the writing world and how it works and the probÂlems with it and really analyzing the ways white supremacy and coloÂnialism have really disrupted and hurt IndigeÂnous storyÂtellers and writers for a really long time in Canada. Me pushing back on that became a source of creativity, so my Writers’ Trust award-winning short story, “Bad Cree,” which is now being made into a book, that was written sort of as a pushÂback against advice that I had received from a white professor not to do someÂthing in writing and it was not to write about dreams, which is in Cree culture a very signifÂiÂcant storyÂtelling device. It’s a signifÂiÂcant and vital underÂstanding of knowlÂedge and ways of commuÂniÂcating with people, like dreams are really imporÂtant. And so, to be told by someÂbody in a group of people, “Don’t ever write about you dreams, people won’t care, you’ll lose your audiÂence,” that was really enraging for me. And so, I wrote that piece as like a – you know what – I’m going to show you.Â
Sylvia Cunningham: And you did.
Jessica Johns: Yeah, I did! But that being said, that shouldn’t happen…​this labor, this sort of quote unquote “resilience” narraÂtive should be forced on IndigeÂnous people to overÂcome and fight back and respond with this award-winning piece, and thereÂfore I won type thing, that shouldn’t have happened in the first place and instead years of mentorÂship and support in the ways of my writing from the very start would have been far more beneÂfiÂcial than you know what ended up happening in my acadÂemic career.
Sylvia Cunningham: The story you mentioned, “Bad Cree,” this award-winning story that started out published as a short story in Grain MagaÂzine and that you’re now transÂforming it into a full novel, what is the process of fleshing out or stretching out the story? I don’t even know where you begin – is it that the novel kind of continues where the short story left off, or are you actuÂally enlarging or expanding on sections where you had cut previÂously?
Jessica Johns: That’s a really great quesÂtion, there have been so many iterÂaÂtions and changes to this piece to transÂform it into a novel and it’s still in very early drafts, so it’s going to change even more still. But my initial deciÂsion to expand it came from not being done with it. I kept thinking about the story. I kept thinking about other things that I wanted to do with it. The charÂacter stayed with me. I kept thinking about other things she would do and other dream expeÂriÂences she would have, so I started expanding on these ideas I was having and then it was kind of both and particÂuÂlarly when I showed it to my agent and when we started the editoÂrial process, then it became a process of sort of blowing up areas, so it was like expanding on the story, and then honing in on specific parts of the story and enlarging those and blowing them up and digging deeper into charÂacter develÂopÂment, into scene and then after doing all of that, all of a sudden after doing all of that I had you know  200 pages…
Sylvia Cunningham: Oh my gosh…
Jessica Johns: I know. And I was just like, how did that even happen and again, it’s still changing, and it’s still morphing, but it felt kind of organic in that way.
Sylvia Cunningham: So, do you see it as a companion piece or do you almost see it as a new work that takes on life of its own? Because with that short story, you have this beginÂning and middle and end or at least you know where you wrapped it, but maybe that place where you wrapped it isn’t going to be the same in the novel. Are you seeing them as two kind of sepaÂrate entiÂties?
Jessica Johns: There’s so much of the origÂinal piece in the novel, but it’s completely different in where it…the beginÂning, middle and end is so different, so I defiÂnitely see it as its own thing at this point, but you can 100 percent see its…like this was the seed and this is the tree.
Sylvia Cunningham: There’s a short excerpt I’d like to read from “Bad Cree” … So, you write: “It’s been two years since I left High Prairie, my home, the town where I was born and raised with my two siblings. When I moved, Mom came out to the back of the house to find me putting soil into a bottle. She just shook her head and said that it was my body that carried home, not the land. It’s a Cree mom’s worst nightÂmare to have her family split apart. Now here I am, a thouÂsand miles away in Vancouver. A bottle of prairie soil on my nightÂstand.” That sentence, “it was my body that carried home, not the land.” Do you personÂally relate to this sentiÂment too?
Jessica Johns: Yeah, I’ve actuÂally changed that line, and I think about it a lot though because at the time I was reading a lot of work by ​​Quill Christie-Peters who is an AnishiÂnaabe visual artist and she writes a lot about how because a lot of IndigeÂnous people are displaced from their homeÂlands, you know, reconÂnecÂtion to home and reconÂnecÂtion to homeÂland can be pretty fraught. And one of the ways in which she, you know, talks about coming back home and feeling at home is how, you know, home lives with us within our bodies. It’s in our blood, it’s in our marrow. And I was thinking about this a lot and that really resonated with me when I was writing this. And I’ve changed that line now to read: “It’s our body that carries home, just as much as the land.” Instead of “not the land.” Because no matter where you are, whether it’s your homeÂland or not, land is so very much…is such an extenÂsion of our bodies and ourselves, and whether that’s like if you’re in a city…​there might be concrete under your feet, but there’s land, you’re on terriÂtory that’s like I’m here on unceded terriÂtory, that’s not my terriÂtory that I have to develop and think deeply about my relaÂtionÂship with this place. So, I think both those things are really imporÂtant, rather than one or the other which I think the first iterÂaÂtion of that sort of insinÂuÂated, whereas I think both body and land are imporÂtant aspects of home.
Sylvia Cunningham: I want to pick up on that, what you just said with living on unceded terriÂtory. The protagÂoÂnist says that she moves to “Vancouver.” But outside of this story, the way that you idenÂtify where you live and work is “on the tradiÂtional terriÂtory of the Musqueam, Squamish, and Tsleil-Waututh peoples.” For those who aren’t familiar with this distincÂtion, can you describe the imporÂtance of this acknowlÂedgÂment and perhaps also why in your story, you chose to describe the locaÂtion as Vancouver?
Jessica Johns: I think that I wrote Vancouver because that’s a place people would be familiar with when they read a story and know where that is. However, I really like the idea of disrupting what people think they know of a place when the truth of that is this is unceded terriÂtoÂries, which means that the people, the origÂinal stewÂards of this land, Musqueam people, Squamish people, and Tsleil-Waututh peoples. Vancouver is the coloÂnized city of lands that were once theirs – and still are theirs. And to be unceded means that they’d never agreed on a treaty with any of the EuroÂpeans and settlers, so it was just literÂally no discusÂsions, they just took over and occuÂpied the land that was not theirs. So that is sort of what that distincÂtion is.
Sylvia Cunningham: I want to ask you about how you approach language…​because I came across an interÂview you did back in 2017 in PRISM interÂnaÂtional, where you were previÂously the poetry editor. And at that time, you interÂviewed the award-winning writer from the DriftÂpile Cree Nation, Billy-Ray Belcourt. His debut book of poems, “The Wound is a World” had just come out. And one of the topics you covered is language in writing. And you were talking with your co-editor about when she uses Cree words, she’d bracket them in the phonetic spelling, Billy would use and re-define them as he went. So, at the time, you said you transÂlate Cree words when you use them. Have your deciÂsions around language or your philosÂophy on it changed even in these past three, four years?
Jessica Johns: Yeah, signifÂiÂcantly…​thanks for reminding me of that! I loved talking with Billy and Selina. And I love talking about language with people, particÂuÂlarly IndigeÂnous people, who are language or maybe not language learners, and just talking about their relaÂtionÂship to language. Again, someÂthing that’s very fraught and it has changed quite a bit. Because I don’t do that anymore, I don’t transÂlate Cree words in my writing anymore and a big reason for this is due to…​there’s a writer named Leanne Simpson, who is another AnishiÂnaabe writer and acadÂemic and someone I admire and follow very much, so I’m emanating her a little bit and her wisdom in this, because she’s talked about this quite a bit and in her work, she used to transÂlate stuff into English and in recent works she doesn’t and her reasoning for this is that you know in the age of inforÂmaÂtion and inforÂmaÂtion at our fingerÂtips, inforÂmaÂtion is pretty accesÂsible these days, so if people want to look up what this word means, they can. And again, it’s kind of like this is work you can do as the reader and for a Cree person reading that, they’re going to read it and take someÂthing completely different from that reading than a non-Cree or a non-Cree speaking person would. And I like that, I like that there are layers to that and also there’s just…like we do it all the time. If we come across an English word we don’ know, we either put it in context or we’ll look it up, because we’re like “I have no idea what that word means.” And it’s just like why do we normalize that for English and quote unquote “non-foreign” …which is so strange that Cree would be considÂered “foreign” in Canada, so that’s a pracÂtice I’ve started doing more recently, which is not transÂlating the language when I use it and just allowing it to exist on its own.
Sylvia Cunningham: One of the aspects I really love about your writing is how much humor you have even when you’re talking about darker topics, and I think your story “Good Bones” which was published in March 2018 in CosmoÂnauts Avenue encapÂsuÂlates that even with the opening line, which I’ll read: “When my sister finds her eulogy, she’s really not impressed. And she should have been quite happy, I think, considÂering I managed to come up with so many nice things to say about her.” And without giving too much away, we learn that this charÂacter spends a lot of time imagÂining the kinds of ways people will die – and really not in a morbid way, or at least the way I took it, to me it was more in a prepared-for-anything way. And I was wondering, do you think that’s someÂthing of a defense mechÂaÂnism, as if the grief will not be as intense if you know you’re literÂally prepared for any possible circumÂstance?
Jessica Johns: That’s a good quesÂtion…I don’t know what that is. One of my friends and really, really brilÂliant writers, her name is Samantha Nock and she’s a MĂ©tis writer. She has a line in a poem, and it’s someÂthing like, this isn’t it exactly, but it’s someÂthing like…​Kokum tells me to tell my saddest story and follow it up with my biggest joke. And there’s just someÂthing about…and you find this a lot, or I’ve found it a lot with IndigeÂnous people, and I don’t want to talk about us as a monoÂlith, because we’re all very different, there’s lots of different cultures and nations. But…but. I’ve found it to the case that IndigeÂnous people, pretty generÂally, are really, really funny. Just really funny people and I think that just exists on itself. Just…we’ve got humor in our bones. And another part of it, this idea of pairing it with maybe darker moments is that grief sort of always lives with us, you know. And there’s interÂgenÂerÂaÂtional trauma that we’re dealing with, there’s the constant trauma of everyday living in a coloÂnial world that is still trying to eradÂiÂcate us and our people and our rights. And that’s an everyday trauma we have to deal with and if we focus on that all the time, I think that’s a really quick way to ensure that that destrucÂtion happens, so instead we joke about it. And I don’t know if defense mechÂaÂnism is the word, but it’s someÂwhere around there.Â
Sylvia Cunningham: And in this story “Good Bones,” while the charÂacter is imagÂining how people she loves or knows will die, she’s also drafting their euloÂgies. And I was wondering while you were writing this piece of fiction, if you were thinking about your own eulogy and what people would say. Kind of a darker quesÂtion…
Jessica Johns: I love that quesÂtion, so don’t worry at all…​you know I have not thought, even while I was writing that, about my own death and eulogy and things like that, but I was in a period of thinking quite heavily about people in my life dying and what I would say at their funerals which is a really weird thing to do. And sort of, that’s the premise of the story, getting out this weird compulÂsion. But it was also at a time in my life when I was dealing with grief, I had just lost a couple of friends, so I don’t think yeah…​it was a strange thing to be contemÂplating death in such an intense way at that time. But I probÂably should have going to therapy or someÂthing…I wrote it down instead.
Sylvia Cunningham: Yeah that’s funny that you say that because there is the therÂaÂpist in the story and another line I jotted down was: “’Maybe you should go back to see Dr. Boxma,’ Mom suggests. Dr. Boxma was a wonderful woman who really tried her best, but you just can’t admit weird things to a person with a perfectly symmetÂrical face.”
Jessica Johns: I mean that’s just true! If someone is too perfect, it’s really hard to tell them about abnormal things. You know?
Sylvia Cunningham: Absolutely…​because you were writing this story at a time where you describe there were these paralÂlels in your life, did you find that because as you mentioned you hadn’t been talking to a therÂaÂpist, did you find that was a construcÂtive way to be prepared for these circumÂstances, to be imagÂining things and kind of working through these scenarios, or was it just a way you were processing and you can’t say if it really helped or didn’t help in the end?
Jessica Johns: Hmm…I don’t know if it helped or didn’t help in the end. At that time too I was really just starting to…​that was one of the very first things I published and I was really just starting to write I feel like in a more delibÂerate way, delibÂerate in that I was trying to write as a writer and not just as a “secret writer” as I was kind of doing before, just writing for myself.
Sylvia Cunningham: Wait, what do you mean by that, a secret writer?
Jessica Johns: So that piece was someÂthing I was writing and thinking, I’m going to write this to send out to try to publish it someÂwhere. A “secret writer” would be like before that where I was writing and I was like, I’m not showing this to anybody, this isn’t for anybody else, this is just for me and my own purposes. So, to anybody else, I wouldn’t be a writer because no one knew I was doing the work. So I don’t know because I was processing a lot of feelÂings and emotions I guess through that piece but I was also very aware that I was writing it to go out in the world, I was writing it to be published, so I was careful I guess not to be too raw in that I still really imbued it with a lot of fantasÂtical elements to put a bit of a shield between the work and my own processing and feelÂings.Â
Sylvia Cunningham: Making this tranÂsiÂtion from “secret writer” to published writer, do you find that you started to have a reader in mind that you were imagÂining reading your work? Â
Jessica Johns: Yes, I feel like I’m writing to myself, like I’m writing stories that me of…not even years ago, like even me just now would really want to read. Because I really love fantasy and I love magical realism, and I love really weird stories. I love horror, grotesque elements, and so I read a lot of that and I’d love to see Cree people in these stories and so I feel like when I’m writing, I’m writing books that I would really like. I’m trying to write things that if I were to not know myself and pick up this book, I would be excited about it.
Sylvia Cunningham: In an article that appeared in the Toronto Star, your agent Stephanie Sinclair said about your work… “In many ways (Johns’) sort of normalÂizing and humanÂizing an urban IndigeÂnous expeÂriÂence in a way that I think chalÂlenges how people think about stereoÂtypÂical IndigeÂnous people. I think that she’s also offering insight and perspecÂtive into the joy that exists within many, many IndigeÂnous famiÂlies we don’t hear enough about.” Do you agree with that assessÂment? Is that a goal, or simply the effect?Â
Jessica Johns: I think that is an effect because I am not striving out to repreÂsent an urban IndigeÂnous expeÂriÂence you know versus any other expeÂriÂence espeÂcially because there are so many different kinds of IndigeÂnous expeÂriÂences, but I think what she’s getting at is exactly that, that there are so many different kinds of IndigeÂnous expeÂriÂences and one where, you know, an IndigeÂnous millenÂnial living in the city that’s an expeÂriÂence and writing about IndiÂgeneity, or just being an IndigeÂnous writer, writing about stuff, just doesn’t have to be any particÂular way because of expecÂtaÂtion and outside people, and I think what Stephanie appreÂciÂates about my writing is I’m just trying to be genuine. I’m trying to write from an expeÂriÂence I know and not one that I don’t. And so that means that an IndigeÂnous person who’s fucking up a lot of the time, when she’s trying like you know figure out how to smudge because that’s a tradiÂtional teaching that she wasn’t actuÂally taught when she was growing up even though she grew up in her commuÂnity. You know, she stumÂbles through learning stuff and stumÂbles through connecting back with her family, because things have happened that have made those connecÂtions a little fraught and severed, but her commuÂnity and family is still so signifÂiÂcantly imporÂtant. So, I think that even though that’s certainly not a goal, writing from an expeÂriÂence that I know, rather than pretend at someÂthing I don’t has resonated.Â
Sylvia Cunningham: Do you have a typical writing routine?
Jessica Johns: Yeah, I’m not a morning writer, I tried to be. I tried to be that person who was like I’m going to get up early, get a coffee and write. But it doesn’t work, my brain doesn’t work like that. And so then when I started writing the book, and signifÂiÂcantly when I’ve been editing, my routine is I can only work on it for 2-3 hours max because it’s a lot and it’s exhausting, it takes a lot of mental energy, so I will do that in the afterÂnoon, and then work on other stuff after, or like light things afterÂwards. But I do it every day. Because once I get out of a rhythm where there are so many things I have to keep in mind, once I’m start doing it and I’m in it and I’m editing two chapÂters at a time or whatÂever I’m done, I’m doing it every single day and if I take a break, then it’s like a wheel has come off of a car and anything can happen at that…​so I keep within that routine, and I also realÂized that in terms of writing, I picked up this routine by acciÂdent but I got into a routine of reading every night and right after I’d finished reading, I would put my book away and then I would write on my phone for I don’t know, half hour, an hour, because reading is such a huge – it really helps me write. And so, I’m like laying it bed, not on my computer, not anything writerly, I’m just in my notes app and I’m just like writing, and then I go to bed. And I was doing that, a lot of my novel was written in my notes app.
Sylvia Cunningham: Do you find that because you’re reading different authors right before bed and right before writing, that you’ll look back at sections you wrote and think “oh OK, that was defiÂnitely following reading this or that author.”
Jessica Johns: DefiÂnitely. Oh yeah. I was reading Eden Robinson, the last “TrickÂster” book in her series. And it’s really grotesque, there’s lots of body horrors. And yeah, there were some scenes I was re-reading that I wrote where I was like, “Wow, I was deep in the Eden Robinson spiral there.”
Sylvia Cunningham: And aside from writing your debut novel, you are also the managing editor of Room MagaÂzine, which is Canada’s oldest femiÂnist literary journal. With that what I just said, being its oldest femiÂnist literary journal, that kind of legacy already intact, what have been your goals since taking over?Â
Jessica Johns: There were a couple of things that I really wanted to do when I took over. The managing editor before me, Chelene Knight, she was a really wonderful mentor to me. And I really wanted to uphold a legacy that had already started. She already began it. I wasn’t doing anything new. But she had impleÂmented and tried to ensure that the orgaÂniÂzaÂtion of room, so it’s like a team of collecÂtive members, of volunÂteers, of staff. EveryÂthing was centered on relaÂtionÂships – relaÂtionÂships with each other, relaÂtionÂships with our writers, with our vendors, with orgaÂniÂzaÂtions that we partner with to do projects. And these were just really…the literary world can be really cold, espeÂcially you know these orgaÂniÂzaÂtions built on, you know capiÂtalism is the running machine that we’re all just cogs in, you know I think she wanted Room to embody someÂthing different and move in a different way. So, in that vein, I really wanted to do a couple of things. So, I had kind of started at Room with the IndigeÂnous BrilÂliance reading series, and I really wanted to incorÂpoÂrate it more seriÂously into the Room dynamic, because at the time two years, it was still sort of an offset under the umbrella Room. So, it was a reading series that occurred, but I really wanted to encourage more projects that centered IndigeÂnous voices, that centered Black voices, and so since then, that has been one of the things I feel we’ve done to a really posiÂtive degree. We have so many more really wonderful projects with IndigeÂnous BrilÂliance that are more intenÂtionÂally weaved into the fabric of Room instead of an offshoot. And then also reevalÂuÂating our systems because every single literary magaÂzine is inherÂently built on coloÂnial system, in that everyÂthing from our style guide to the language we use, English, is a coloÂnial language. And so I really wanted to quesÂtion everyÂthing we’re doing and disrupt them, and think how can we update these systems, these poliÂcies, these guides, these resources, to incorÂpoÂrate anti-oppresÂsion, anti-oppresÂsive pracÂtices and so it’s a lot of backend work, but it’s strucÂtural and I feel like as editors, learning from resources that center anti-oppresÂsive pracÂtices rather than just grammar, is just a really signifÂiÂcant act in editing and in magaÂzine publishing. And yeah, so trying to do those things has been pretty signifÂiÂcant amount of work and learning and unlearning on my part.
Sylvia Cunningham: And when you’re deconÂstructing these style guides, are new style guides taking their place, and what are then the new rules or are there new rules?
Jessica Johns: No, no, there are still rules. But they’re more like…instead of straightÂforÂward, this is what you do, and this is what you don’t do…it’s more a way to approach editing, so the style guide still exists, it’s just different. For example, one of the things was pretty across style guides across the board in style guides was that you had to italÂiÂcize non-English words, and so a disrupÂtion in that was you do not have to do this, it’s up to the writer if they would like to. And incorÂpoÂrating into the style guide what oppresÂsion looks like in writing, so being able to idenÂtify when oppresÂsive language is being used, so some metaphors and things like that can be quite racist or transÂphobic, or misogÂyÂnist. It’s language we take for granted or we’re just not aware of it. It’s been so engrained in our language, in our lexicon that we don’t realize it. So, people will put that into writing and then it comes to us, and instead of just having this thing, like “here’s how you idenÂtify a misplaced modiÂfier,” this is a style guide that’s like, “here’s how you idenÂtify potenÂtially racist language” or this probÂlemÂatic thing. And here’s how you could approach changing that or here’s how you could approach that converÂsaÂtion with the writer who probÂably didn’t intenÂtionÂally do that, and so you have that converÂsaÂtion. So, it’s more like that. And it doesn’t have all the answers because there’s no way to idenÂtify everyÂthing that could possibly come up. It’s more so a way of going about editing. It’s a shift about how we have to look at editing I guess. There’s an IndigeÂnous style guide written by the late Gregory Younging and I think this pracÂtice is really modeled after that book where he says right from the beginÂning, like this isn’t a how to, this isn’t going to give you all your answers, it’s instead going to give you a new way to approach these things, a new way of quesÂtioning, a new way of thinking about new relaÂtionÂship to language and these kinds of things. It’s an opening up. So, he style guide has changed in order to do that.
Sylvia Cunningham: You mentioned you’re the co-curator of the IndigeÂnous BrilÂliance reading series in Vancouver, which highÂlights the works of IndigeÂnous women, Two Spirit and queer writers. And I’m imagÂining that you’re familiar with many of these writers already, but you’re probÂably learning about new writers all the time as well. And so was wondering if you could leave us with some story or book recomÂmenÂdaÂtions or people that we should also be checking out. Â
Jessica Johns: Yeah absolutely, I love giving recomÂmenÂdaÂtions, espeÂcially from IndigeÂnous writers and queer IndigeÂnous writers. So jaye simpson’s book, “it was never going to be okay” came out last year and it’s absolutely brilÂliant. It’s a poetry collecÂtion. They’re a member of the IndigeÂnous BrilÂliance team and an absolutely fantastic human being. Selina Boan just published a poetry book collecÂtion called “Undoing Hours.” Molly Cross-BlanÂchard just published a poetry collecÂtion called “ExhiÂbiÂtionist.” Well of course everyone knows and love Billy-Ray Belcourt, and his newest non-fiction “A History of My Brief Body,” up for numerous awards and always brilÂliant. I had mentioned Eden Robinson already and the “TrickÂster series.” Very formaÂtive series for me actuÂally and my work and her mentorÂship has been really influÂenÂtial as well.
Sylvia Cunningham: That was Jessica Johns, the managing editor of Room MagaÂzine whose debut novel “Bad Cree” is schedÂuled to be published by HarperÂCollins Canada in spring 2023. Our music is from Blue Dot Sessions. A big thank you to all of my interÂview guests for taking the time to speak with me over this series – Carmen Robertson, Martina WeinÂhart, CaroÂline Monnet, Jocelyn Joe-Strack and Jessica Johns. Thank you also to my friend and artist Miranda Holmes for being a sounding board and allowing me to pick her brain before the very first episode of “Critical land”. The “Magnetic North” exhiÂbiÂtion at the Schirn Kunsthalle FrankÂfurt has been extended until August 29th, so you still have some time to see what is actuÂally on the gallery walls, including works by CaroÂline Monnet, Lisa Jackson, and a selecÂtion of 90 paintÂings and 40 sketches from the Group of Seven, on display in Germany for the first time.Â
Subscribe to SCHIRN podcasts on:
You may also like
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt.
Lorem ipsum dolor sit
- Context
Hans Haacke in New York
- Interview
About Time. With Marie-Theres Deutsch
- Context
These boots are made for walking
- Context
Seeing nature anew – through a cube
- What’s cooking?
From studio to dining table: What a festive spread!
- Video Art
Lifting the veil
- Context
A new look at the artist – “L’altra metà dell’avanguardia 1910–1940”
- Context
The film to the exhibition: Hans Haacke. Retrospective